Matches in DBpedia 2016-04 for { <http://dbpedia.org/resource/Philippine_epic_poetry> ?p ?o }
Showing triples 1 to 49 of
49
with 100 triples per page.
- Philippine_epic_poetry abstract "Centuries before the Spaniards came, the Filipinos already had their own cultural traditions, folklore, mythologies and epics. They are the folk epics, transferred from one generation to the next through oral tradition, with the use of singers or chanters. These singers or chanters were often high priests or priestesses in their tribes. These epics were a great source of entertainment and inspiration especially to the youth. In Mindanao, they would call the epic singer, \"Onor.\" Some of the epics, because of their length, would take the singer or chanter seven nights of singing or chanting to finish. The singer or chanter, may either be a male or a female, would sing for minimum of two hours to six hours every night. These events were often festal and recreational occasions like wedding ceremonies, wakes, prestige rites, peace pact agreements, when an ancestor's bones are dug out to be blessed, harvest seasons, when a wild boar is caught, or to welcome a guest, coupled with feasts for the community, supported by either the head of the tribe or a rich and prominent family within the community. The epics were later on transcribed and preserved by rich families as family heirloom.When Islamic missionaries came to Mindanao and converted the Moros to become Muslims, some changes were adapted for the Mindanaoan epics to conform to this change of faith, thus, there are more epics from mostly Visayas and Mindanao that did survive. In the epic of Maranao, Darangan, for instance, they have made Muslim prophet Muhammad as the forefather of the hero, Bantugen. Today, there are twenty-one epics that survived from Visayas and Mindanao.Some of the epics however, especially in Luzon, perceived to center on pagan beliefs and rituals, were burned and destroyed by Spanish friars during the Spanish colonization of the Philippines islands in the 16th century. There are only two folk epics that survived from Luzon.Truly, there were substantial writings by early natives that Jesuit historian Fr. Pedro Chirino noted: \"All of the islanders are much given to reading and writing. And there is hardly a man, much less a woman who did not read and write.\" (Relacion de las isles Filipinas-1604).Stories of epics in verse displayed tremendous vitality, color and imagination. Tales of love and adventures about native heroes, endowed with powers from the gods, battle monsters, and triumphs over formidable armies, rode the wind, vanguard shields and protect the earliest communities of the islands.Established epic poems of notable quality and length blossomed. And early historians like Padre Colin, Joaquín Martínez de Zúñiga and Antonio Pigafetta have all attested to the existence of these epics. There were even reports of a dramatic play given by natives at the arrival of Don Miguel López de Legazpi in 1565.Epic poems and songs about the exploits of enchanted folk heroes were performed during festivities and proper occasions. Most often, these epic poems (folk epics or ethno-epics) were titled after the names of the hero involved, except for some which carry traditional titles like the Kalinga Ullalim; the Sulod Hinilawod; the Maranao Darangan; or the Bicol Ibalon.Stories about folk heroes of long ago were described as \"Old Time History\" because; they can be used to study the lifestyle and beliefs of the people who produced them. They were also referred to as \"Lost\", because they were soon forgotten by natives influenced heavily by Spanish and \"western\" colonization.The famed orientalist, Chauncey Starkweather, stressed that : \"These epic romances are charming poems in the Malayan literature.\"Some scholars however dispute the claim that in the early days of Spanish intrusion, priests in their zealous rage against paganism destroyed all existing records, as well as all forms of writing and art works, regarding ancient Philippine folk heroes.These scholars, mostly schooled in Catholic schools and Catholics themselves, hold that the colorful and fascinating literature of pre-Hispanic Filipinos are still here, giving the new generation an overview of a heritage that is unique and deemed as invaluable source of joy and information with regards to the lifestyle, love and aspirations of early Filipinos.Indeed, it is through these wonderful surviving epics every Filipino may mirror his or her national identity.It is through these folk epics that every Filipino can feel heroic, truly pulsating with splendor of a magnificent and authentic cultural force. In epic history of the Filipinos comes with epic characters like \"biag ni lamang\".".
- Philippine_epic_poetry wikiPageExternalLink 787.
- Philippine_epic_poetry wikiPageID "2104684".
- Philippine_epic_poetry wikiPageLength "9340".
- Philippine_epic_poetry wikiPageOutDegree "26".
- Philippine_epic_poetry wikiPageRevisionID "688838676".
- Philippine_epic_poetry wikiPageWikiLink Antonio_Pigafetta.
- Philippine_epic_poetry wikiPageWikiLink Biag_ni_Lam-ang.
- Philippine_epic_poetry wikiPageWikiLink Bicol_Region.
- Philippine_epic_poetry wikiPageWikiLink Category:Epic_poems.
- Philippine_epic_poetry wikiPageWikiLink Category:Philippine_culture.
- Philippine_epic_poetry wikiPageWikiLink Category:Philippine_mythology.
- Philippine_epic_poetry wikiPageWikiLink Category:Philippine_poetry.
- Philippine_epic_poetry wikiPageWikiLink Chauncey_Starkweather.
- Philippine_epic_poetry wikiPageWikiLink Cirilo_Bautista.
- Philippine_epic_poetry wikiPageWikiLink Darangun.
- Philippine_epic_poetry wikiPageWikiLink Edwin_Cordevilla.
- Philippine_epic_poetry wikiPageWikiLink Epic_poὀetry.
- Philippine_epic_poetry wikiPageWikiLink Filipinos.
- Philippine_epic_poetry wikiPageWikiLink Ibalon.
- Philippine_epic_poetry wikiPageWikiLink Ilocano_literature.
- Philippine_epic_poetry wikiPageWikiLink Joaquín_Martínez_de_Zúñiga.
- Philippine_epic_poetry wikiPageWikiLink Kalinga_(province).
- Philippine_epic_poetry wikiPageWikiLink Maranao_people.
- Philippine_epic_poetry wikiPageWikiLink Miguel_López_de_Legazpi.
- Philippine_epic_poetry wikiPageWikiLink Padre_Colin.
- Philippine_epic_poetry wikiPageWikiLink Pedro_Chirino.
- Philippine_epic_poetry wikiPageWikiLink Philippine_literature.
- Philippine_epic_poetry wikiPageWikiLink Ricaredo_Demetillo.
- Philippine_epic_poetry wikiPageWikiLinkText "Darangen Epic".
- Philippine_epic_poetry wikiPageWikiLinkText "Hudhud Chants".
- Philippine_epic_poetry wikiPageWikiLinkText "Philippine epic poetry".
- Philippine_epic_poetry wikiPageUsesTemplate Template:Cite_book.
- Philippine_epic_poetry wikiPageUsesTemplate Template:Cleanup.
- Philippine_epic_poetry wikiPageUsesTemplate Template:Multiple_issues.
- Philippine_epic_poetry wikiPageUsesTemplate Template:Philippine_mythology.
- Philippine_epic_poetry wikiPageUsesTemplate Template:Refimprove.
- Philippine_epic_poetry wikiPageUsesTemplate Template:Reflist.
- Philippine_epic_poetry subject Category:Epic_poems.
- Philippine_epic_poetry subject Category:Philippine_culture.
- Philippine_epic_poetry subject Category:Philippine_mythology.
- Philippine_epic_poetry subject Category:Philippine_poetry.
- Philippine_epic_poetry type Page.
- Philippine_epic_poetry comment "Centuries before the Spaniards came, the Filipinos already had their own cultural traditions, folklore, mythologies and epics. They are the folk epics, transferred from one generation to the next through oral tradition, with the use of singers or chanters. These singers or chanters were often high priests or priestesses in their tribes. These epics were a great source of entertainment and inspiration especially to the youth.".
- Philippine_epic_poetry label "Philippine epic poetry".
- Philippine_epic_poetry sameAs Q7185298.
- Philippine_epic_poetry sameAs Q7185298.
- Philippine_epic_poetry wasDerivedFrom Philippine_epic_poetry?oldid=688838676.
- Philippine_epic_poetry isPrimaryTopicOf Philippine_epic_poetry.