Matches in DBpedia 2016-04 for { <http://dbpedia.org/resource/Bible_translations_into_Tibetan> ?p ?o }
Showing triples 1 to 34 of
34
with 100 triples per page.
- Bible_translations_into_Tibetan abstract "The first portion of the Bible, the Gospel of John, in Tibetan language was translated by Moravian Church missionaries William Heyde, Edward Pagel, and Heinrich August Jäschke, and later Dr. August Francke. It was printed in 1862 at Kyelang capital of Lahul in Kashmir. The whole New Testament was printed in 1885 in Ladakh. Another version was translated in 1903. So as not to have the problem of various dialectal differences it was translated into classical Tibetan, but this was not understood by most people. Yoseb Gergen (aka Sonam Gergen), a Tibetan Christian translated the entire Bible, complete in 1935. This version was translated into a dialect of Tibetan Gergen had accidentally stumbled across, and which was understandable by all Tibetans. It was finally published in 1948. This is known in India as the Tibetan OV Bible. Eliya Tsetan Phuntshog published a New Testament in 1970. There is currently a project going on to translate the Bible into the East Tibetan dialect.".
- Bible_translations_into_Tibetan wikiPageID "35328692".
- Bible_translations_into_Tibetan wikiPageLength "1539".
- Bible_translations_into_Tibetan wikiPageOutDegree "12".
- Bible_translations_into_Tibetan wikiPageRevisionID "538851771".
- Bible_translations_into_Tibetan wikiPageWikiLink August_Hermann_Francke_(Tibetologist).
- Bible_translations_into_Tibetan wikiPageWikiLink Category:Bible_translations_by_language.
- Bible_translations_into_Tibetan wikiPageWikiLink Category:Christianity_in_China.
- Bible_translations_into_Tibetan wikiPageWikiLink Category:Tibetan_language.
- Bible_translations_into_Tibetan wikiPageWikiLink Gospel_of_John.
- Bible_translations_into_Tibetan wikiPageWikiLink Heinrich_August_Jäschke.
- Bible_translations_into_Tibetan wikiPageWikiLink Keylong.
- Bible_translations_into_Tibetan wikiPageWikiLink Ladakh.
- Bible_translations_into_Tibetan wikiPageWikiLink Lahaul_and_Spiti_district.
- Bible_translations_into_Tibetan wikiPageWikiLink Moravian_Church.
- Bible_translations_into_Tibetan wikiPageWikiLink Standard_Tibetan.
- Bible_translations_into_Tibetan wikiPageWikiLink Yoseb_Gergen.
- Bible_translations_into_Tibetan wikiPageWikiLinkText "Bible translations into Tibetan".
- Bible_translations_into_Tibetan wikiPageUsesTemplate Template:Bible-translation-stub.
- Bible_translations_into_Tibetan wikiPageUsesTemplate Template:Reflist.
- Bible_translations_into_Tibetan wikiPageUsesTemplate Template:Tibet-stub.
- Bible_translations_into_Tibetan subject Category:Bible_translations_by_language.
- Bible_translations_into_Tibetan subject Category:Christianity_in_China.
- Bible_translations_into_Tibetan subject Category:Tibetan_language.
- Bible_translations_into_Tibetan type Communication.
- Bible_translations_into_Tibetan type Translation.
- Bible_translations_into_Tibetan type Version.
- Bible_translations_into_Tibetan comment "The first portion of the Bible, the Gospel of John, in Tibetan language was translated by Moravian Church missionaries William Heyde, Edward Pagel, and Heinrich August Jäschke, and later Dr. August Francke. It was printed in 1862 at Kyelang capital of Lahul in Kashmir. The whole New Testament was printed in 1885 in Ladakh. Another version was translated in 1903.".
- Bible_translations_into_Tibetan label "Bible translations into Tibetan".
- Bible_translations_into_Tibetan sameAs Q4903226.
- Bible_translations_into_Tibetan sameAs m.0j7mw2f.
- Bible_translations_into_Tibetan sameAs Q4903226.
- Bible_translations_into_Tibetan wasDerivedFrom Bible_translations_into_Tibetan?oldid=538851771.
- Bible_translations_into_Tibetan isPrimaryTopicOf Bible_translations_into_Tibetan.