Matches in DBpedia 2016-04 for { <https://www.worldcat.org/oclc/12595454> ?p ?o }
Showing triples 1 to 19 of
19
with 100 triples per page.
- 12595454 authorlink "Johannes Mathesius".
- 12595454 chapter "Die dreyzehnde predig, vom viertzigsten jare in Doctor Luthers historien. [Thirteenth Sermon: About the Fortieth Year of Doctor Luthers Biography]".
- 12595454 edition "2".
- 12595454 editor "Georg Loesche".
- 12595454 first "Johannes".
- 12595454 isCitedBy Luther_Bible.
- 12595454 language "Early New High German".
- 12595454 last "Mathesius".
- 12595454 location "Prague".
- 12595454 oclc "12595454".
- 12595454 page "316".
- 12595454 publisher "J.G. Calvesche k.u.k. Hof- u. Universitäts-Buchhandlung".
- 12595454 quote "Wenn nun Doctor [Luther] zuvor die außgangen Bibel vbersehen und darneben bey Juden vnnd frembden sprachkündigen sich erlernet vnd sich bey alten Deutschen von guten worten erfragt hatte, Wie er ihm etlich Schöps abstechen ließ, damit jn ein Deutscher Fleischer berichtet, wie man ein jedes am Schaf nennete, kam Doctor in das Consistorium mit seiner alten Lateinischen und newen Deutschen Biblien, darbey er auch stettigs den Hebreischen text hatte. Herr Philippus bracht mit sich den Greckischen text, Doctor Creuziger neben dem Hebreischen die Chaldeische Bibel. Die Professores hatten bey sich jre Rabinen, D. Pommer het auch ein Lateinischen text für sich, darinn er sehr wol bekant war. Zuvor hat sich ein jeder auff den text gerüst, davon man rathschlagen solte, Greckische unnd Lateinische neben den Jüdischen außlegern vbersehen. Darauff proponirt diser President [Luther] ein text und ließ die stimm herumb gehen und höret was ein jeder darzu zu reden hette, nach eygenschaft der sprache oder nach der alten Doctorn außlegung.".
- 12595454 quote "[Rough translation: After Doctor Luther had translated the original Bible, learning from Jews, from foreign language scholars, and from old Germans in the process , he came to the consistory with his old Latin Bible and with his new German Bible. He also always carried the Hebrew text with him. Herr Philippus contributed the Greek text, Doctor Creuziger contributed the Hebrew text and the Chaldaic Bible. The Professors also brought their Rabbinic Bibles, and Doctor Pommer had a Latin text which he knew very well. Before the meetings, everyone of them studied the text that was to be translated, to discuss the translation of the Greek and Latin version along with the Hebrew exegesis. Luther then proposed a text and asked and listened to what everyone had to say concerning the language or the interpretation.]".
- 12595454 title "Ausgewählte Werke".
- 12595454 transTitle "Selected Works".
- 12595454 url ausgewhltewerke00loesgoog.
- 12595454 volume "Dritter Band: Luthers Leben in Predigten [Third Volume: Luthers Life in Sermons]".
- 12595454 year "1906".