Matches in DBpedia 2016-04 for { <http://www.dioezese-linz.at/redaktion/index.php?action_new=Lesen&Article_ID=53107> ?p ?o }
Showing triples 1 to 9 of
9
with 100 triples per page.
- index.php?action_new=Lesen&Article_ID=53107 accessDate "2011-03-18".
- index.php?action_new=Lesen&Article_ID=53107 accessDate "2011-08-08".
- index.php?action_new=Lesen&Article_ID=53107 author "Josef Wallner".
- index.php?action_new=Lesen&Article_ID=53107 date "2010-02-25".
- index.php?action_new=Lesen&Article_ID=53107 isCitedBy Einheitsübersetzung.
- index.php?action_new=Lesen&Article_ID=53107 quote "Der Linzer Bibelwissenschafter Johannes Marböck gehört dem Leitungsgremium der Revision an und gibt – exklusiv für die KirchenZeitung – Einblick in den Stand der Arbeit. […] In der neuen Fassung wird das griechische Wort ‚Adelphoi‘ dort, wo es sachlich richtig ist, mit ‚Brüder und Schwestern‘ übersetzt. Als ein Beispiel erwähne ich den ersten Korintherbrief, wo Paulus über die Auferstehung Jesu spricht: ‚Ich erinnere euch, Brüder und Schwestern, an das Evangelium, das ich euch verkündet habe‘ . An anderen Stellen werden geschlechtsneutrale Formulierungen verwendet. In der Bergpredigt wird es anstatt ‚Söhne Gottes‘ ‚Kinder Gottes‘ heißen. Und aus dem Apostel Junias wird eine Junia werden. So ist das vorgesehen, wir haben aber nicht das letzte Wort, muss ich einschränkend sagen, das haben die Bischofskonferenzen und Rom.".
- index.php?action_new=Lesen&Article_ID=53107 title "Die neue Bibelübersetzung : Im Gespräch".
- index.php?action_new=Lesen&Article_ID=53107 url index.php?action_new=Lesen&Article_ID=53107.
- index.php?action_new=Lesen&Article_ID=53107 work "„Kirchenzeitung – Diozese Linz“".