Matches in DBpedia 2016-04 for { <http://wikidata.dbpedia.org/resource/Q4903165> ?p ?o }
Showing triples 1 to 28 of
28
with 100 triples per page.
- Q4903165 subject Q7237533.
- Q4903165 subject Q7316823.
- Q4903165 subject Q8299118.
- Q4903165 abstract "Philips of Marnix, lord of Saint-Aldegonde (1538–1598), who was among the leaders of the Dutch War of Independence wrote one of the earliest Bible translations into Dutch. His translation influenced the later Statenvertaling or "States' Bible."The first official Bible translation into Dutch directly from Greek and Hebrew sources was the Statenvertaling. It was ordered by the States-General at the Synod of Dort in 1618/19, and first published in 1637. It soon became the generally accepted translation for Reformed churches in the Netherlands and remained so well into the 20th century. It was supplanted to a large extent in 1951 by the Nederlands Bijbelgenootschap (NBG) translation, which still uses relatively old-fashioned language.Modern language translations are Groot Nieuws Bijbel (GNB), International Bible Society's Het Boek, and the Roman Catholic Willibrordvertaling. In 2004, the Nieuwe Bijbelvertaling (NBV) translation appeared, which was produced by an ecumenical translation team, and is intended as an all-purpose translation for pulpit and home use; however, there has been much criticism on its accuracy.Around the same time, there has also been much work on very literal, idiolect translations, such as the Naarden translation of 2004, Albert Koster's translation of the Old Testament, a work in progress since 1991, and the Torah translation of the Societas Hebraica Amstelodamensis.In December 2010, the Herziene Statenvertaling (revised States Bible) was released.In October 2014, the Bijbel in gewone taal (Bible in normal language) was released.".
- Q4903165 wikiPageExternalLink B54011.html.
- Q4903165 wikiPageExternalLink biblija.cgi?l=nl.
- Q4903165 wikiPageExternalLink view.php?bible=db1477&page=3&sub=1&layout=2.
- Q4903165 wikiPageExternalLink view.php?bible=leuvb1548&page=45&sub=1&layout=2.
- Q4903165 wikiPageExternalLink _bib004bibl01_01.
- Q4903165 wikiPageExternalLink www.statenvertaling.net.
- Q4903165 wikiPageWikiLink Q101849.
- Q4903165 wikiPageWikiLink Q1371388.
- Q4903165 wikiPageWikiLink Q186336.
- Q4903165 wikiPageWikiLink Q2287666.
- Q4903165 wikiPageWikiLink Q257716.
- Q4903165 wikiPageWikiLink Q3092752.
- Q4903165 wikiPageWikiLink Q36766.
- Q4903165 wikiPageWikiLink Q55.
- Q4903165 wikiPageWikiLink Q6048739.
- Q4903165 wikiPageWikiLink Q701605.
- Q4903165 wikiPageWikiLink Q7237533.
- Q4903165 wikiPageWikiLink Q7316823.
- Q4903165 wikiPageWikiLink Q7411.
- Q4903165 wikiPageWikiLink Q8299118.
- Q4903165 wikiPageWikiLink Q901769.
- Q4903165 wikiPageWikiLink Q9184.
- Q4903165 comment "Philips of Marnix, lord of Saint-Aldegonde (1538–1598), who was among the leaders of the Dutch War of Independence wrote one of the earliest Bible translations into Dutch. His translation influenced the later Statenvertaling or "States' Bible."The first official Bible translation into Dutch directly from Greek and Hebrew sources was the Statenvertaling. It was ordered by the States-General at the Synod of Dort in 1618/19, and first published in 1637.".
- Q4903165 label "Bible translations into Dutch".