Matches in DBpedia 2016-04 for { <http://wikidata.dbpedia.org/resource/Q17131026> ?p ?o }
Showing triples 1 to 16 of
16
with 100 triples per page.
- Q17131026 subject Q7466494.
- Q17131026 subject Q7470706.
- Q17131026 abstract "Reverential capitalization is the practice of capitalizing words, particularly pronouns, that refer to a deity or divine being, in cases where the words would not otherwise have been capitalized:and God calleth to the light 'Day,' and to the darkness He hath called 'Night;' and there is an evening, and there is a morning — day one. -- Genesis 1:5, Young's Literal Translation (1862)In this example, "God" is in capitals because it is, like "Day" or "Night", a noun which is here a proper name, whereas "He" is an example of reverential capitalization, since while proper names are capitalized universally, reverence for any particular divinity—belief therein implied on the part of the author who capitalizes pronouns in reference to such being—is not universal. In short, when pronouns are capitalized which usually are lowercase, this usually implies that the writer personally reveres and regards as a deity the antecedent of that pronoun.Capitalization, punctuation, and spelling were not well standardized in early Modern English; for example, the 1611 King James Bible has:For our heart shall reioyce in him: because we haue trusted in his holy name. -- Psalms 33:21In the 17th and 18th centuries, it became common to capitalize all nouns, as is still done in some other Germanic languages such as in German:By this Time it blew a terrible Storm indeed[...] -- Defoe, Robinson Crusoe, 1719For through him our Heart is glad, since we trust in his holy Name. -- Psalms 33:21, Quaker Bible, 1764Later this convention was abandoned, and one of the people who were influential in this was Benjamin Blayney, who produced a 1769 edition of the Bible in which nouns were not capitalized—possibly simply to save space on the printed page. In the 19th century, it became common to capitalize pronouns referring to the Christian God, in order to show respect:For in Him doth our heart rejoice, For in His holy name we have trusted. -- Psalms 33:21, Young's Literal Translation (1862)In the 20th century this practice became far less common:For our heart rejoices in him, because we have trusted in his holy name. -- Psalms 33:21, World English Bible (1997)Today there is no widely accepted rule in English on whether or not to use reverential capitalization. Different house styles have different rules given by their style manuals. Reverential capitalization is not to be used, for example, according to the style guidelines set by the Chicago Manual of Style or the Associated Press Stylebook. It is prescribed, for example, by the US Government Printing Office Style Manual (2008).This capitalization rule is also customarily applied in Tagalog and other languages of the Philippines, despite being considered nonstandard and inconsistent by purists who contend that this rule is applied only in English.".
- Q17131026 wikiPageWikiLink Q1066778.
- Q17131026 wikiPageWikiLink Q1649537.
- Q17131026 wikiPageWikiLink Q2928358.
- Q17131026 wikiPageWikiLink Q3291321.
- Q17131026 wikiPageWikiLink Q34057.
- Q17131026 wikiPageWikiLink Q350044.
- Q17131026 wikiPageWikiLink Q623398.
- Q17131026 wikiPageWikiLink Q7466494.
- Q17131026 wikiPageWikiLink Q7470706.
- Q17131026 wikiPageWikiLink Q8020.
- Q17131026 wikiPageWikiLink Q8035681.
- Q17131026 comment "Reverential capitalization is the practice of capitalizing words, particularly pronouns, that refer to a deity or divine being, in cases where the words would not otherwise have been capitalized:and God calleth to the light 'Day,' and to the darkness He hath called 'Night;' and there is an evening, and there is a morning — day one.".
- Q17131026 label "Reverential capitalization".