DBpedia – Linked Data Fragments

DBpedia 2015-10

Query DBpedia 2015-10 by triple pattern

Matches in DBpedia 2015-10 for { ?s ?p "There are a large number of romanization systems used in Taiwan (officially the Republic of China). The first Chinese language romanization system in Taiwan, Pe̍h-ōe-jī, was developed first by Presbyterian missionaries and promoted by the indigenous Presbyterian Churches since the 19th century. Pe̍h-ōe-jī is also the first written system of Taiwanese Hokkien; a similar system for Hakka was also developed at that time. During the period of Japanese rule, the promotion of roman writing systems was suppressed under the Dōka and Kōminka policy. After World War II, Taiwan was handed over from Japan to the Republic of China (ROC). The romanization of Mandarin Chinese was also introduced to Taiwan as official or semi-official standard.Today, many commonly encountered Taiwanese proper names (places and people) are written in Wade–Giles, a historic semi-official system. After a long debate, Hanyu Pinyin, the official romanization system used in the People's Republic of China, was planned to be the nationwide standard in Taiwan for 2009. While the national government and many provinces and cities adopted Hanyu Pinyin, several cities continue to use Tongyong pinyin. One example being, Kaohsiung, Taiwan's second most populous city.The contention surrounding romanizations has never been purely academic or in response to the needs of the foreign community in Taiwan, but rather clouded by partisan politics. As a result, romanization of Mandarin in Taiwan in the 20th century was generally inconsistent and quite difficult for everyone—be they tourists, foreign-born residents or native-born Taiwanese—to interpret."@en }

Showing triples 1 to 1 of 1 with 100 triples per page.