Matches in DBpedia 2016-04 for { ?s ?p "Guido Monte (born 1962) is an Italian writer and poet. In his recent works, he employs linguistic blending in the search for meaningful and archetypal relations between distant cultures.His works and translations have been published by international magazines (as Words Without Borders, Swans Commentary, and Ars Interpres). On his blending experiments, he uses also Japanese, Sanskrit, Sheng and languages of ethnic groups in Kenya."@en }
Showing triples 1 to 4 of
4
with 100 triples per page.
- Guido_Monte abstract "Guido Monte (born 1962) is an Italian writer and poet. In his recent works, he employs linguistic blending in the search for meaningful and archetypal relations between distant cultures.His works and translations have been published by international magazines (as Words Without Borders, Swans Commentary, and Ars Interpres). On his blending experiments, he uses also Japanese, Sanskrit, Sheng and languages of ethnic groups in Kenya.".
- Q5615615 abstract "Guido Monte (born 1962) is an Italian writer and poet. In his recent works, he employs linguistic blending in the search for meaningful and archetypal relations between distant cultures.His works and translations have been published by international magazines (as Words Without Borders, Swans Commentary, and Ars Interpres). On his blending experiments, he uses also Japanese, Sanskrit, Sheng and languages of ethnic groups in Kenya.".
- Guido_Monte comment "Guido Monte (born 1962) is an Italian writer and poet. In his recent works, he employs linguistic blending in the search for meaningful and archetypal relations between distant cultures.His works and translations have been published by international magazines (as Words Without Borders, Swans Commentary, and Ars Interpres). On his blending experiments, he uses also Japanese, Sanskrit, Sheng and languages of ethnic groups in Kenya.".
- Q5615615 comment "Guido Monte (born 1962) is an Italian writer and poet. In his recent works, he employs linguistic blending in the search for meaningful and archetypal relations between distant cultures.His works and translations have been published by international magazines (as Words Without Borders, Swans Commentary, and Ars Interpres). On his blending experiments, he uses also Japanese, Sanskrit, Sheng and languages of ethnic groups in Kenya.".